
Buffalo Series, Nº 3
32″ x 36″
Oil on canvas
1978
At a town hall, one participant says, “This policy removes access to public services—such as health coverage and housing assistance—for legal residents who have depended on them.” Another replies at once, “That’s what people voted for.” Everyone knows the subject is immigration. No one returns to what is being done. The exchange shifts. The reply becomes the center of the discussion.
In another exchange, someone says, “This measure authorizes the detention of individuals without a hearing while their status is reviewed.” The reply comes at once: “That’s what people voted for.” The sentence is not taken up. The exchange proceeds from the reply.
A participant to one side says, “It was decided through a vote.” Across the table, another answers, “That doesn’t justify what it does.” A third repeats, “That’s what people voted for.” No one restates the initial sentence in full. No one asks what the policy does. The words that gave rise to the discussion no longer guide it.
Someone tries to return to the sentence. “Which part of this was voted on?” The speaker does not answer. Another voice cuts in: “It reflects the will of the voters.” What is being done remains unexamined. The phrase remains in use, and the exchange continues from it.
Then one participant restates the earlier sentence in full: “This policy removes access to public services for legal residents.” Another replies: “That’s what people voted for.” For a moment, the sentence and the reply are held together. No one determines whether the vote addresses what is described. No one asks whether the reply accounts for the sentence. The moment passes.
From that point on, each response addresses only that same reply. One insists on the vote. Another rejects that defense. No one asks who loses access under the policy. No one asks how the change is carried out. The sentence no longer directs the exchange. Green card holders, recipients of deferred status, asylum applicants, and citizens by birth can be named, but they are not brought back into the exchange.
The phrase is used to defend the decision and to reject its use as justification. It does not return to the sentence. It allows each participant to take a position without clarifying what was said.
At the end, the sentence is not examined, sustained, or withdrawn. It is left behind, and what is being done is not examined.
Ricardo F. Morín
April 2026
In transit